Faksimie av DB+ 30.1.15
Faksimie av DB+ 30.1.15

Tvilsomt intervju med «al Qaida-topp» i Dagbladet

Det var tolken «Omar» som truet med angrep i Europa, skriver Pål Refsdal.

Publisert Sist oppdatert

Denne artikkelen er over seks år gammel og kan derfor inneholde utdatert informasjon.

«Dagbladet møtte al-Qaida-topp: Varsler krig mot Europa» lød avisas overskrift 30. januar i år. I artikkelen forteller «Omar» (42) at han opprinnelig var mot både opprør og krig i Syria. Nå er han et av de viktigste medlemmene av al Qaida i Syria.

Ikke bare har Dagbladet gjort et kupp ved å sikre seg et eksklusivt intervju på hemmelig sted i Syria med en leder i denne medieskye organisasjonen, men det «Omar» fortellerer er mildt sagt sensasjonelt. For første - og hittil eneste - gang varsler nemlig al Qaida i Syria at de vil gjennomføre aksjoner i Europa.

Målet er ikke, slik det var for Osama bin Laden, å endre Vestens Midtøsten-politikk. Målet nå er å endre Vesten i seg selv. Han fnyser av ordet «demokrati», avslører Dagbladet.

«Omar» er tolk

Artikkelen har bare ett stort problem: Mannen journalist Francesca Borri har intervjuet på vegne av Dagbladet er langt ifra en «al-Qaida-topp». Han er en tolk bosatt i Tyrkia, en person hvis yrke består i å hjelpe journalister som ikke kan arabisk eller som ikke kjenner området godt nok. Jeg har selv brukt «Omar» som tolk ved et par anledninger. Paradoksalt nok var det først da jeg tok ham med til Syria måneden før Dagbladets artikkel, at mannen kunne bo sammen med al Qaida.

Det er ikke uvanlig at journalister og medier fabrikkerer intervjuer eller later som de har vært nærmere begivenhetene enn de faktisk har vært. Det kan også være svært vanskelig å avsløre slike fabrikasjoner. Spesielt når intervjuet angivelig er gjennomført i et krigsområde 3.000 kilometer unna, intervjuobjektet er anonymisert og skal tilhøre en lyssky organisasjon - slik som al Qaida.

En måte bløffmakerne ofte avsløres på er når de begynner å motsi seg selv eller ikke kan ha vært på steder de påstår. Skal vi holde oss til dekningen av krigen i Syria, kan man trekke frem The Daily Beast sin grundige artikkel om korrespondent Patrick Cockburns øyenvitneskildring fra en påstått massakre, et sted han beviselig ikke befant seg på det aktuelle tidspunktet.

Sporløst borte

Så hvordan kan jeg være så sikker på at «Omar» ikke er en leder i al Qaida men bare er en skarve tolk? Enkelt og greit fordi journalist Francesca Borri sendte tolken en kopi av intervjuet hun hadde gjort med ham og senere publiserte en variant av teksten i sin egen blogg. I bloggen heter riktignok «Omar» bare «M» og alle henvisninger til al Qaida samt planene om å angripe Europa er sporløst borte. Men flere avsnitt og sitater er identiske, blant annet denne unike historien:

«Omar, min mors fetter, ble buret inne i 11 år fordi han hadde bånd til Det muslimske brorskap. Abd, læreren som oppdro meg og elsket meg som om jeg var hans egen sønn, ble buret inne i 30 år. Det eneste staten har gjort for meg var å gjøre meg foreldreløs tre ganger.»

Samt dette sitatet:

«For oss er ordet demokrati helt uten mening. Det står ikke for frihet og deltakelse, det står for utenlandsk dominans. Det siste eksempelet er fra Egypt: Kuppet som styrtet Mohammed Morsi.»

Redaktøransvar

Selvsagt er det teoretisk mulig at journalisten kan ha gjennomført intervjuer med to forskjellige menn som har identiske livshistorier og som kommer med helt identiske uttalelser, men det er også grenser for mye tvilen skal komme Dagbladet til gode. For det er først og fremst redaktøransvaret som har sviktet i denne saken. Som jeg tidligere har påpekt når det gjelder Dagbladets dekning av krigen i Syria, er det ikke nok å ha en kilde man kan sitere. Redaktøransvaret innebærer også å vurdere kildens troverdighet.

Når avisen i en annen artikkel påstår at Francesca Borri i halvannet år rapporterte som den eneste utenlandske journalisten i Syria, kan man virkelig spørre seg hva Dagbladet har forstått av utenriksjournalistikk.

(Merknad: Dagbladets redaksjon har i epost av 8. juni svart meg at avisen ikke er kjent med opplysningene om at intervjuobjektet skal være en tolk eller at intervjuet ble gjennomført i Tyrkia.

Journalist Francesca Borri innrømmer i en epost av den 10. juni at intervjuet ble gjennomført i Tyrkia og ikke i Syria. Hun fastholder derimot at mannen som er intervjuet uttalte seg på vegne av al-Nusra, al Qaidas syriske avdeling, men avstår fra å definere hans posisjon i gruppen.

Når det gjelder varsel om krig mot Europa, skriver Francesca Borri at i den norske oversettelsen fremgår det ikke at det her var snakk om én av flere muligheter («a range of options»).

Les flere kommentarer.

 

Powered by Labrador CMS